Успех в Жизни
Назад

10 мотивирующих цитат (подборка №8)

Опубликовано: 23.04.2010
Время на чтение: 6 мин
8
2469
Апрель все еще на дворе, а значит я продолжаю публиковать свои переводы выбранных цитат, которые должны зарядить вас энергией, смотивировать вас на что-то стоящее, помочь вам преодолеть какие-то трудности или черные полосы в жизни.

1. George Bernard Shaw
You see things; and you say, 'Why?' But I dream things that never were; and I say, 'Why not?'

Мой перевод: Вы видите то, что есть, и задаете вопрос: «Почему?» Я мечтаю о том, чего никогда не было, и говорю: «Почему бы нет?».

2. Gail Devers
“Keep your dreams alive. Understand to achieve anything requires faith and belief in yourself, vision, hard work, determination, and dedication. Remember all things are possible for those who believe.”

Мой перевод: «Пусть ваши мечты остаются в силе. Поймите, чтобы достичь чего-либо необходима вера и уверенность в своих силах, видение, упорный труд, решительность и преданность делу. Помните о том, что все возможно для тех, кто верит».

3. “Dreams are like stars...you may never touch them, but if you follow them they will lead you to your destiny.”

Мой перевод: «Мечты, как звезды… возможно, вам до них никогда не дотянуться, однако, если вы устремитесь к ним, они приведут вас к вашей судьбе».

4. Johann Wolfgang von Goethe
What is not started today is never finished tomorrow.

Мой перевод: «То, что не начато сегодня – не закончить завтра».

5. Johann Wolfgang von Goethe
“If I accept you as you are, I will make you worse; however if I treat you as though you are what you are capable of becoming, I help you become that”

Мой перевод: «Если я принимаю вас таким, какой вы есть – я делаю вас хуже; если же я буду воспринимать вас, как того, кем вы способны стать, - я помогаю вам стать этим человеком».

6. Douglas H. Everett
“There are some people who live in a dream world, and there are some who face reality; and then there are those who turn one into the other.”

Мой перевод: «Есть люди, живущие в мечтах. Есть те, что сталкиваются с реальностью; а также есть люди, которые превращают одно в другое».

7. Don't be pushed by your problems. Be led by your dreams.

Мой перевод: «Не проблемы должны вас толкать в спину, а вести вперед мечты».

8. Johann Wolfgang von Goethe
Knowing is not enough; we must apply. Willing is not enough; we must do.

Мой перевод: «Обладать знанием не достаточно, необходимо его применять. Желать – не достаточно, необходимо действовать».

9. Johann Wolfgang von Goethe
The really unhappy person is the one who leaves undone what they can do, and starts doing what they don't understand; no wonder they come to grief.

Мой перевод: «Действительно несчастен тот, кто не завершает то, что способен завершить, и принимается за то, что не понимает; не удивительно, что их участь печальна».

10. Johann Wolfgang von Goethe
Thinking is easy, acting is difficult, and to put one's thoughts into action is the most difficult thing in the world.

Мой перевод: «Думать – легко; действовать – сложнее, а перейти от своих мыслей к действиям – сложнее всего».

Итак, вы получили заряд мотивации? Тогда, чего вы еще ждете? За дело!

Copyright © 2010 Балезин Дмитрий

Поделиться
Похожие записи
Комментарии:
  • Вера
    Опубликовано: 23.04.2010 Ответить на сообщение

    Очень хочется сохранить это себе где-то...воодушевляет..

  • Ivan
    Опубликовано: 23.04.2010 Ответить на сообщение

    Очень умные высказывания, взял себе на заметку!

  • Aigerim
    Опубликовано: 24.04.2010 Ответить на сообщение

    Большое спасибо, замечательные высказывания:))

  • CyberMan
    Опубликовано: 25.04.2010 Ответить на сообщение

    Замечательная статья. Спасибо вам за перевод цитат. Очень умные высказывания))))

  • Алексей
    Опубликовано: 13.09.2010 Ответить на сообщение

    Замечательные высказывания, со смыслом, который необходимо применять относительно своей Жизни.

  • Ирина
    Опубликовано: 02.04.2011 Ответить на сообщение

    Спасибо за перевод! Очень понравились афоризмы!

  • genius
    Опубликовано: 05.08.2012 Ответить на сообщение

    автор я думаю vision лучше перевести как дальновидность

    • Балезин Дмитрий
      Опубликовано: 11.08.2012 Ответить на сообщение

      Не согласен: "ВИдение" и дальновидость - это все таки очень разные вещи.

      "Дальновидность" - способность предвидеть развитие ситуации надолго вперед.

      "ВИдение" - способность создавать подробный образ желаемого будущего, воплощением кторого, вы собираетесь заниматься с верой в себя.

Имя
Укажите своё имя и фамилию
E-mail
Без СПАМа, обещаем
Текст сообщения
Отправляя данную форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и правилами нашего сайта.